
フランス政府、フランス語が入力しにくいフランス語配列キーボードの配列変更へ 61
どうしてそうなった 部門より
フランスで使われているAZERTY配列のキーボードでは、フランス語の表記に必要な文字や記号の一部が入力できない場合や、入力方法がわかりにくいこともある。また、配列が統一されておらず、機種によってキーの位置が異なることもあるという。そのため、フランス文化通信省は配列の見直しと標準化の検討を進めているそうだ(文化通信省の発表、TNW News、BBC News)。
フランス語ではアクセント記号の付いたアルファベットを使用するが、アクセント記号付きの大文字の中には入力できないものがある。たとえば、アクサン テギュの付いた「é」とアクサン グラーヴの付いた「è」「à」は、それぞれ「2」「7」「0」のキーで入力できるが、SHIFTキーとの組み合わせでは大文字の「É」「È」「À」ではなく、数字が入力される。アクサン グラーヴ付きの「ù」も同様で、SHIFTキーとの組み合わせでは「Ù」ではなく「%」が入力されてしまう。
Windowsの場合、右Alt (AltGr)+7を押してから大文字を入力することでアクサン グラーヴ付きの大文字になるが、アクサン テギュの付いた大文字を入力する手段はない。Mac OSの場合、CapsLock(Verr. Maj.)をオンにすることで、いずれのアクセント記号が付いた大文字も入力可能だ。ワープロソフトの自動訂正機能により入力できることもあるが、入力できない/入力方法がわからないため、大文字ではアクセント記号を省略してもいいと考える人もいるようだ。しかし、アクセント記号を省略した表記はフランス語として正しいかどうかだけでなく、たとえば「INTERNE (内部)」と「INTERNÉ (インターン)」を区別できなくなるといった問題もあるとのこと。
また、トレマの付いた「ä」「ë」「ï」「ö」「ü」「ÿ」と大文字の「Ä」「Ë」「Ï」「Ö」「Ü」は入力可能だが、大文字の「Ÿ」は入力できない。セディーユ付きの「ç」も同様で、大文字の「Ç」は入力できない。さらに合字の「æ」「œ」「Æ」「Œ」や、フランス語の文章で引用記号として使われる「≪」「≫」もキーボードでは入力できない。そのため、「œuf (卵)」のように日常的な単語でもキーボードからの入力は困難だという。
文化通信省では標準化団体 AFNORと協力し、フランス領各地の言語や欧州各国の言語で使われる特殊な文字の入力も可能にするほか、フランスでよく使われる記号も追加する方向で標準化の検討を進めていくとのことだ。
もうIME方式にしたら? (スコア:0)
アジア圏の苦痛を味わってみんかい。それにしてもフランス語キーボードはわけわからん。なんでアルファベットの位置まで英語と違うんじゃ?他国と違うことが誇りだから?
Re:もうIME方式にしたら? (スコア:2)
×他国と違うことが誇り
◯英語と違うことが誇り
コンピュータ用語まで逐一フランス語の語彙を作り出して使用を強制される国ですから、まぁ致し方ないかなとは思いますけど。
よっぽど英国へのコンプレックスがあるんだろうな、とは思います。
Re:もうIME方式にしたら? (スコア:1)
フランス語は17~19世紀には世界共通語として使われていました [wikipedia.org]ので、それを誇りに思うことはありえるでしょう。
日本人なら自国の歴史や伝統を誇りに思う気持ちは分かると思います。
現在はその地位を英語に奪われてしまったので、なおさらです。
英語に対する対抗意識もこういうところから現れているのだと思います。
Re: (スコア:0)
> よっぽど英国へのコンプレックスがあるんだろうな、とは思います。
英国じゃなくてアメリカに対するコンプレックスじゃないの?
QWERTY配列のタイプライターはアメリカで発明されたものですよ。
Re: (スコア:0)
しばし遅れを取りましたがいまや取り返しの時です
んああ仰らないで(ry
Re:もうIME方式にしたら? (スコア:2, 興味深い)
> なんでアルファベットの位置まで英語と違うんじゃ?
日本語にとってアルファベットはさほど重要じゃないから英語と一緒(QWERTY配列)でも問題ないけど、
アルファベットを主に使う言語では、QWERTY配列をもとに、よく使う文字を打ちやすい
位置に移動させたりしてる。
たとえばドイツ語ではZをよく使うがYはほとんど使わないのでZとYの位置が逆。
Re:もうIME方式にしたら? (スコア:1)
日本語のローマ字入力にとってアルファベットの配置はとても重要です。
QWERTYロマかなでの指の使用率 [seesaa.net]とか、めちゃくちゃですよ。
Dvorak配列を使っている人も、ホームポジションに母音があって日本語がうちやすいことも選択の理由にしてたりするかと。
Re: (スコア:0)
こりゃひどい…。
Nのキーが掘れてる人ってけっこう多いんじゃないかな。爪で叩くよねw
日本語ローマ字については、キーボードよりもローマ字のマッピングを変更する方が合理的です。
AZIK [vector.co.jp]とかですね。
AZIKも全部入れると大変だけど、「ん」及び「ちゃ行」「しゃ行」の拡張だけでもずいぶん違います。
Q=ん
C.=ちゃ行
X.=しゃ行
他には「っ」「ー」の拡張も便利。
;=っ
:=ー
「-」は遠いので、近くにあるとすごく楽ですね。OASYSだと「X」キーだったかな。
ただし、「:」をローマ字定義に使えないIMEもあるかも
Re:もうIME方式にしたら? (スコア:1)
標準のAZIKは「でゅ」が出しにくいので、「DHU」にあてて追加してるよ。
デュプリケートとか、デュアルディスプレイとか、以外に使うんだよね。
あと、「DHO」→「でょ」、「TSA」→「つぁ」、「TSO」→「つぉ」も。
Re:もうIME方式にしたら? (スコア:1)
つぁ→モーツァルト、パンツァー
つぃ→ヴェネツィア、ツィマッド
つぇ→ツェツェバエ、シュヴァルツェスマーケン
Re: (スコア:0)
Dvorak配列を使っている人も、ホームポジションに母音があって日本語がうちやすいことも選択の理由にしてたりするかと。
QWERTYもDvorakも左手小指で「A」を打たないといけないのが辛い、
時々攣りそうになるわ。
英語(とか)圏の人たちは気にならないんだろうか?
Re:もうIME方式にしたら? (スコア:1)
Colemakも左手小指にAを置いているので、気にならない人が多いのでしょうね。
こちらのプログラムで最適化した配列各種 [bcgsc.ca]では、母音を小指に置くことを避けています。また、Colemakは移動距離を最小化することを重視していて、小指の負荷を下げることは重視していないのではないか、と考察しています。
Re: (スコア:0)
日本語でも重要だよー。「わざわざ」とかなんて打ちづらいんだ!@の位置いじるとかどうでもいいから、ローマ字打ちやすい配列に最初からしておけばよかったのに。もうどうにもならん。
Re: (スコア:0)
あぁ、これ、横溝正史の金田一耕助「悪魔が来たりて笛を吹く [wikipedia.org]」で知りました。
犯人を絞り込むまではいかないけど、少なくとも犯人ではないことを表すヒントになってるんですよね。
Re: (スコア:0)
UndoとRedoも逆になってるのかな?
それだと、混乱しそうだ
Re: (スコア:0)
「M」を小指側に放逐してまで「,」や「?」を真ん中に持ってきたり、母音の「A」をホームポジションから外してまで「A」と「Q」を入れ替えたり、シフト押さないとピリオド打てないとか、本当に打ちやすいのかな?これ作ったフランス人はやっぱり噂通りの変態なんじゃないかな。
Re: (スコア:0)
一応、よく使われる文字が英語とフランス語で異なるからという理由があったりするようですが。
それにしても、わざわざ独自規格を決めているのに、それでも入力できない文字があって実際に支障が出ているというのはさすがにアホかと思ってしまいますが。フランス語で使う文字が急に変わったわけでもあるまいに。
Re: (スコア:0)
6行配列で規格化して6行配列じゃないとEU圏で販売できなくするとか中華企業をもっと虐めてほしい
そうすりゃJIS崩れの日本向けキーボードも多少はマシになるだろ
Re: (スコア:0)
フランス語は「天使の言葉」と言うくらい誇りをもっていて、英語が使えな……かったと聞いた記憶があります。
でもアジア圏の苦痛は味わってもらいたいですね。
Re: (スコア:0)
アジア圏の苦痛を味わってみんかい。
フランス植民地のベトナムみたいにアルファベットに乗り換えれば済むのでは?
Re: (スコア:0)
OSの多言語周りが刷新される度に「入力方式」としてキーボード配列選択機能が増える。
中の人が真面目に意見すると立場が危うくなるのか知らないけど、IME設定はなるべく関係なさそうなところにひっそり用意される。
いい加減にアメリカ人の2%でいいから1操作で1文字を入力できない言語があることを理解してほしい……
「Ÿ」 (スコア:0)
どれくらい重要な文字かは分からないけど、「Ÿ」はISO8859-1/15にはなかったようですね。「ÿ」はあるけど。
Unicodeの普及でようやく使えるようになったのかな。
Re: (スコア:0)
ISO/IEC 8859-15にはありますよ?>「Ÿ」
8859-1から8文字削除して新しく追加したので
位置が離れて0xBEになってますけど。
UCS/UnicodeではU+0178 LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESISですね。
今頃なに言ってんだ? (スコア:0)
ミニテルの頃はすごいと思ってたのに、どうしてこうなった?
やるならせめて20年前にやっとくべき。
まあ、JIS/EUCJP/SJISとかグダグダやってたお前らが言うなといわれるかもしれないけど。
Re:今頃なに言ってんだ? (スコア:1)
ほんとうに、何が言いたいのかよくわからない。
以前聞いた話では、アクセント付小文字を大文字に変えたときの扱いについて、フランスではアクセント記号がなくなるのに対して、カナダでは大文字にもアクセント記号をつけるということでした。 だから、カナダのキーボードではアクセント付大文字が入力できる。それに対して、フランスのキーボードではアクセント付大文字は入力できない、と。
で、それは違うとフランス文化省は言いたいのだと。キーボードでアクセント付大文字が使えない(あるいは使いにくい)ので、一般人が使わなくなっただけだと。はあ。言われてみれば、たしかに、文化省およびAFNORのページではアクセント付大文字が使われています。この人たちは、それらの文字をどう入力していたんでしょう。
なら、なんでフランスのキーボードは今の今までそんな状態だったのか。キーボード以前に、学校の教科書はどうなっていたのか。学校の先生は何を教えていたのか。フランス文化省とAFNORは何をしていたんでしょうかねえ。
まあ、日本の学校でも先生が漢字の書き方について出鱈目を教えるし(「達」の字の横棒はどれが一番長いとか、筆順は一種類しかなくそれが唯一絶対だとか)、表外漢字字体表などというものを2000年にもなってから出してくるし(83JISが出たときになんとも思わなかったのか)、他人のことを言えませんが。
Re: (スコア:0)
俺も「今さら」と思った。
ミニテルが普及してしまったおかげで、「キーボード入力なんて、こんなもん」
という意識が逆に早く広く定着してしまったのかな。
Re: (スコア:0)
つうか、タイプライターのときはどうしてたんだ?
それをそっくり持ち込んだのではないの?
Re: (スコア:0)
文字を修飾するようなものは、手書きで追加か、せいぜい重ねて後から打つか。
Re: (スコア:0)
まさにその通り。
機械式だと一文字戻って重ね打ちができるから、言語的にはあり得ない文字と記号の組合せも打てる。
オンラインだと、そういうあり得ない組合せは避けたいわけで、でもキーボードは機械式の
昔のままで、今に至った。
Re: (スコア:0)
それが正解に思えるな。なんで複数キーの組み合わせのワンストロークで解決しようとするのか。
アクセント記号を濁点・半濁点みたいな別のキーにするか、それじゃキーが足りないというなら、
アルファベットを入力した後、Shiftだけを叩けば、叩く毎にアクセント記号が切り替わるとか。
Re: (スコア:0)
JISキーボードで、ヰ、ヱが入力できないようなものか。
Re: (スコア:0)
そしてワ行は「ワイウエヲ」でいいという意識の人も出てきたという感じ。
Re: (スコア:0)
ばあちゃんの名前でゑを使ってたっけ。
Re: (スコア:0)
うちのばあちゃんも「ゑみ子」だわ
馬鹿が標準を決めると利用者が困るだけ (スコア:0)
馬鹿が標準を決めると利用者が困るだけ…のいい見本ですな
他の実例があれば教えてくれまいか?
Re: (スコア:0, 参考になる)
最近スラドでも話題になった「地図記号を外国人に分かりやすく」 [it.srad.jp]という話の中で、
「『観光案内所』については、アンケートで支持されたのは円の中にアルファベットの『i』が記載されたものだったが、 [impress.co.jp]
この記号は無人の情報コーナーや案内板のピクトグラムとしてJIS規格になっており、
混乱を避けるため、円の中に「?」
Re:馬鹿が標準を決めると利用者が困るだけ (スコア:1)
>ほぼ世界中で共通の意味で扱われている記号を、無思慮に他の意味として使うとする規格を作ってしまったので、
>外国人に分かりにくい記号で代用するしかない、結局海外から訪れる観光客は混乱することには変わりない、
>という間抜け。
みんな大好きなお題目「グローバル化」に従うとすれば、世界中で共通の意味に合わせるのが筋だけどそうはできないのが・・・
御国を守ねばならないお役人様の生き様ですかね。
Re: (スコア:0)
世界標準がおかしい事もあるのですよ
Re:馬鹿が標準を決めると利用者が困るだけ (スコア:1)
世界標準の策定に関与あるいは影響力を発揮できない時点でお察し
Re: (スコア:0)
そもそも、誰も標準を決めていないって話じゃないの?
バカって言う奴が
Re: (スコア:0)
in 1976, a QWERTY layout adapted to the French language was put forward as an experimental standard [wikipedia.org]
(NF XP E55-060) by the French national organization for standardization.
This standard made provision for a temporary adaptation period during which
the letters A, Q, Z and W could be positioned as in the traditional AZERTY layout.
どうしてこうなった (スコア:0)
テクノクラート「知ったことか」
そんなことより (スコア:0)
キーの配置が斜めなのをどうにかしてほしい
Re:そんなことより (スコア:1)
Re: (スコア:0)
いや、コモドール PET 2001 かも。
そこで Canadian Multilingual? (スコア:0)
仏語勉強した時に Canadian Multilingual [microsoft.com] を使ってたのですが(主に Azerty に慣れるのが大変そうだったので)、普段使う文字は大文字小文字全部打てたし、時々Shiftと別の修飾キー(Altに当ててました)を押す必要があるものの、だいたいは押しやすいポジションにあって割と使いやすかったような。
重箱 (スコア:0)
≪ は U+226A much less-than, 引用符は «» です(ごめんなさいごめんなさい)
Re: (スコア:0)
じゃあ世界標準に従わないのが世界標準なのですよ、きっと。
Re: (スコア:0)
9条憲法は世界標準じゃないから合ってるのでは?
専用機(Re:新しく規格を策定しても) (スコア:2)
Windowsなどで新規格への対応ができない/遅れるなら、
ワープロ専用機の復権のチャンスかもしれません。
シャープの書院とか。
製品名は「フランス書院」で。
-- う~ん、バッドノウハウ?