アカウント名:
パスワード:
オスメスでしのごの言う人は、男性名詞や女性名詞がある言語とかどうするんですかね。
確かスペイン語でトランジスタは男性名詞で、ダイオードは女性名詞。この理由にドキドキしたり、顔を赤らめたり。その人はきっと自意識過剰か中学生男子だと思うのですよ。
出先だったので、調べもしないで間違ったかも教えて偉い人
たぶん逆ではないかと。oで終わると男性名詞、aで終わると女性名詞のはず。セニョーラもセニョリータも女性。男性形にoつかないけど。
#フォト(写真)はoで終わるけど女性名詞、何故ならfotografaの短縮形だから、という話だけを覚えていまして
スペイン語(カスティリア語)については、 RAE(スペイン王立アカデミー) [www.rae.es]の辞書でまずご確認ください。
transistor "トランジスター"、diodo "ダイオード"はともに男性名詞です。 女性名詞の電子部品には、bobina "コイル"、pila "電池" などがあります。 "抵抗"のように男性名詞の resistor, 女性名詞の resistencia のいずれもあるものもあります。
原則として -o で男性名詞、-a で女性名詞ですが、例外もあります。 -e もしくは子音で終わる語の性はそれだけでは分かりませ
これがドイツ語だと、男性名詞と女性名詞以外に中性名詞もある。しかも単語と性との関連が極めて不規則で、一個一個辞書を引いて覚えろと言われた記憶が。
だからぜんぜん覚えられなかったし、話せなかった。発音はむしろ英語より簡単なのに。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
女性名詞、男性名詞 (スコア:5, 興味深い)
オスメスでしのごの言う人は、男性名詞や女性名詞がある言語とかどうするんですかね。
確かスペイン語でトランジスタは男性名詞で、ダイオードは女性名詞。
この理由にドキドキしたり、顔を赤らめたり。
その人はきっと自意識過剰か中学生男子だと思うのですよ。
Re: (スコア:2)
出先だったので、調べもしないで間違ったかも
教えて偉い人
Re: (スコア:2)
たぶん逆ではないかと。oで終わると男性名詞、aで終わると女性名詞のはず。セニョーラもセニョリータも女性。男性形にoつかないけど。
#フォト(写真)はoで終わるけど女性名詞、何故ならfotografaの短縮形だから、という話だけを覚えていまして
Re: (スコア:3, 参考になる)
スペイン語(カスティリア語)については、 RAE(スペイン王立アカデミー) [www.rae.es]の辞書でまずご確認ください。
transistor "トランジスター"、diodo "ダイオード"はともに男性名詞です。 女性名詞の電子部品には、bobina "コイル"、pila "電池" などがあります。 "抵抗"のように男性名詞の resistor, 女性名詞の resistencia のいずれもあるものもあります。
原則として -o で男性名詞、-a で女性名詞ですが、例外もあります。 -e もしくは子音で終わる語の性はそれだけでは分かりませ
女性名詞、男性名詞、中性名詞 (スコア:0)
これがドイツ語だと、男性名詞と女性名詞以外に中性名詞もある。
しかも単語と性との関連が極めて不規則で、一個一個辞書を引いて覚えろと言われた記憶が。
だからぜんぜん覚えられなかったし、話せなかった。発音はむしろ英語より簡単なのに。