アカウント名:
パスワード:
オスメスでしのごの言う人は、男性名詞や女性名詞がある言語とかどうするんですかね。
確かスペイン語でトランジスタは男性名詞で、ダイオードは女性名詞。この理由にドキドキしたり、顔を赤らめたり。その人はきっと自意識過剰か中学生男子だと思うのですよ。
出先だったので、調べもしないで間違ったかも教えて偉い人
El transistor [wikipedia.org](男性単数の定冠詞)Un diodo [wikipedia.org](男性単数の不定冠詞)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
女性名詞、男性名詞 (スコア:5, 興味深い)
オスメスでしのごの言う人は、男性名詞や女性名詞がある言語とかどうするんですかね。
確かスペイン語でトランジスタは男性名詞で、ダイオードは女性名詞。
この理由にドキドキしたり、顔を赤らめたり。
その人はきっと自意識過剰か中学生男子だと思うのですよ。
Re: (スコア:2)
出先だったので、調べもしないで間違ったかも
教えて偉い人
Re:女性名詞、男性名詞 (スコア:0)
Re:女性名詞、男性名詞 (スコア:2)
ろくに綴りも見ずに書いたら間違えたorz
分からないときは冠詞で見分ければいいじゃまいか (スコア:1)
El transistor [wikipedia.org](男性単数の定冠詞)
Un diodo [wikipedia.org](男性単数の不定冠詞)
モデレータは基本役立たずなの気にしてないよ