アカウント名:
パスワード:
「努力と根性で夏を乗り切れ!」ってのもあって、建物の断熱性が考えられて来なかったのかもね。「暑さに体を慣らす」とかいって7月中はエアコン使わない人も未だに多いし。いやいや慣れないから。。。素直にエアコン使おうよ。。。
で、「努力」はともかく「根性(回収の見込めない投資を行う宗教的儀式)」を英訳するとどうなるのかなと思ったらやっぱりそんな英単語ないわな。あえて言うなら Concorde fallacy (コンコルド効果)とか?
世間の意見に触れられてよかったですね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
日本独自の迷信 (スコア:-1)
「努力と根性で夏を乗り切れ!」ってのもあって、建物の断熱性が考えられて来なかったのかもね。
「暑さに体を慣らす」とかいって7月中はエアコン使わない人も未だに多いし。
いやいや慣れないから。。。素直にエアコン使おうよ。。。
で、「努力」はともかく「根性(回収の見込めない投資を行う宗教的儀式)」を英訳するとどうなるのかなと思ったら
やっぱりそんな英単語ないわな。
あえて言うなら Concorde fallacy (コンコルド効果)とか?
フルボッコ(笑) (スコア:0)
世間の意見に触れられてよかったですね