アカウント名:
パスワード:
もし、100万年後に人類がまだ絶滅せずにいたら、現在の言語くらい読むのは簡単でしょう。
でも、もしそのころまでに、埋め立て処分した放射性廃棄物をうまく処理する方法を開発できていなければ、地球は放射性廃棄物でいっぱいになってしまっていて、かえって、どこに埋めたかを知る必要がなくなっているかもしれません。
その考え方が正しかったなら、古文漢文の試験で悩むこともなかったでしょう。古文書の解読なんて言葉はなく、スプリガンもインディジョーンズも存在しない。
地球から掘り出したモノを濃縮したモノの残りなので、どうがんばっても地球を放射性廃棄物でいっぱいにはできない……
いや、さすがに古文漢文よりは情報・記録が残っているでしょう。文字を書く人口もずっと多いし、手書きのものも印刷物もずっと多いし、メディアの種類も多い。
放射性廃棄物は、日本の目指している核燃料サイクルを実現すると、質量が増えてしまうハズです。そうはいっても地球上を埋め尽くすような量ではありませんが。そんなにあったら人形峠を掘ったりする必要はなかったでしょうから。
ちゃちゃというか、雑談というか。
古文漢文よりは情報・記録が残っている
漢文はともかく、古文は高々1000年位前に同じ民族が書いた和歌や随筆に何が書いてあるのか「それなりに勉強しないと」なんとなく分かる気はしても、ちゃんとは分からない訳で。それ位、言葉って変化しやすいものだと思います。100万年も経ったら現状のメジャー言語でも理解できる人なんていないんじゃないかな。規格化を進めて固定しちゃえば別かもしれないけど、その固定化が1000年持つとも思えないし。
# ええ、漢文古文全然分からない人の妄想です。(/_;)
現在では色んな言語で色んな言語の教科書が作られているし、メジャー言語だったらその傾向は変わらないと思うから、それがロゼッタストーンみたいな役割をして、丹念に追いかけていけば100万年分を遡って原理的には理解できるかもしれません。でも実際は100万年分は機械翻訳の力を借りなければ無利でしょう。
で、どうすれば100万年分の翻訳プログラムが作れるかな、と考えると、「100万年前の文章」→「99万年前の文章」→「98万年前の文章」→「以下続く」みたいなかなり正確な翻訳プログラムが思いつきます。それが100万年後の世界では完成しているとしても、そういうシステムで100回も1万年スケールの伝言ゲームをやったら、どんな文章になるかってのはちょっと面白い思考実験かも。(笑)
そもそも100万年後に人類がいたとして、総人口が減ったりして、そういう大変な作業に費やすマンパワーがなかったりして。(哀)
# 「変化は悪だ、今こそプログラミング言語はxxx」とか言う人っているかな。(笑)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
もし100万年後に人類がいたら (スコア:0)
もし、100万年後に人類がまだ絶滅せずにいたら、現在の言語くらい読むのは簡単でしょう。
でも、もしそのころまでに、埋め立て処分した放射性廃棄物をうまく処理する方法を開発できていなければ、
地球は放射性廃棄物でいっぱいになってしまっていて、かえって、どこに埋めたかを知る必要がなくなっているかもしれません。
Re: (スコア:0)
その考え方が正しかったなら、古文漢文の試験で悩むこともなかったでしょう。
古文書の解読なんて言葉はなく、スプリガンもインディジョーンズも存在しない。
地球から掘り出したモノを濃縮したモノの残りなので、どうがんばっても地球を放射性廃棄物でいっぱいにはできない……
Re: (スコア:2)
いや、さすがに古文漢文よりは情報・記録が残っているでしょう。文字を書く人口もずっと多いし、手書きのものも印刷物もずっと多いし、メディアの種類も多い。
放射性廃棄物は、日本の目指している核燃料サイクルを実現すると、質量が増えてしまうハズです。そうはいっても地球上を埋め尽くすような量ではありませんが。そんなにあったら人形峠を掘ったりする必要はなかったでしょうから。
(オフトピック)Re:もし100万年後に人類がいたら (スコア:1)
ちゃちゃというか、雑談というか。
漢文はともかく、古文は高々1000年位前に同じ民族が書いた和歌や随筆に何が書いてあるのか「それなりに勉強しないと」なんとなく分かる気はしても、ちゃんとは分からない訳で。それ位、言葉って変化しやすいものだと思います。100万年も経ったら現状のメジャー言語でも理解できる人なんていないんじゃないかな。規格化を進めて固定しちゃえば別かもしれないけど、その固定化が1000年持つとも思えないし。
# ええ、漢文古文全然分からない人の妄想です。(/_;)
現在では色んな言語で色んな言語の教科書が作られているし、メジャー言語だったらその傾向は変わらないと思うから、それがロゼッタストーンみたいな役割をして、丹念に追いかけていけば100万年分を遡って原理的には理解できるかもしれません。でも実際は100万年分は機械翻訳の力を借りなければ無利でしょう。
で、どうすれば100万年分の翻訳プログラムが作れるかな、と考えると、「100万年前の文章」→「99万年前の文章」→「98万年前の文章」→「以下続く」みたいなかなり正確な翻訳プログラムが思いつきます。それが100万年後の世界では完成しているとしても、そういうシステムで100回も1万年スケールの伝言ゲームをやったら、どんな文章になるかってのはちょっと面白い思考実験かも。(笑)
そもそも100万年後に人類がいたとして、総人口が減ったりして、そういう大変な作業に費やすマンパワーがなかったりして。(哀)
# 「変化は悪だ、今こそプログラミング言語はxxx」とか言う人っているかな。(笑)
vyama 「バグ取れワンワン」