アカウント名:
パスワード:
手話で入力した文字を読み上げる機械ができると、役に立つ人がいると思った。
手話 [wikipedia.org]を日本語に変換するとなると、翻訳が必要そうに見えるのですが、単なるインターフェイスの枠に収るモノなのでしょうか
一方、すでにこのグローブで30種類以上の入力が可能ですから、ローマ字入力は可能でしょう他にも、もっと相応しい入力方法がありそうですが、いずれにせよ普通に日本語入力の道を探した方が活用しやすいように思えます
#文字が読めない手話者がいるのであれば、手話ー日本語変換も必要だと思いますが、一方で、中途難聴者などには手話を使えない難聴者も多々存在します#また、健常者のニーズの有無でコストも激変しますし
それなんてユビツキィ [google.co.jp]けど指点字を日常的に利用するのは数十人とか。ソースは NHK
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
もっとパターン数が必要だけど (スコア:2, すばらしい洞察)
手話で入力した文字を読み上げる機械ができると、役に立つ人がいると思った。
1を聞いて0を知れ!
Re:もっとパターン数が必要だけど (スコア:1)
手話 [wikipedia.org]を日本語に変換するとなると、翻訳が必要そうに見えるのですが、単なるインターフェイスの枠に収るモノなのでしょうか
一方、すでにこのグローブで30種類以上の入力が可能ですから、ローマ字入力は可能でしょう
他にも、もっと相応しい入力方法がありそうですが、いずれにせよ普通に日本語入力の道を探した方が活用しやすいように思えます
#文字が読めない手話者がいるのであれば、手話ー日本語変換も必要だと思いますが、一方で、中途難聴者などには手話を使えない難聴者も多々存在します
#また、健常者のニーズの有無でコストも激変しますし
Re: (スコア:0)
それなんてユビツキィ [google.co.jp]
けど指点字を日常的に利用するのは数十人とか。ソースは NHK