アカウント名:
パスワード:
バックランプ(後退灯)か?
バックアップランプで合ってます。https://www.goo-net.com/knowledge/03567/ [goo-net.com]https://www.weblio.jp/content/%E3%83%90%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%A2%E3%... [weblio.jp]
SAE(米国自動車技術者協会)規格では、Backup Lamp を見出し語にしているが、https://www.sae.org/standards/content/j593_202110/ [sae.org]
普通に「後退させる」と言いたいときは、back up {目的語} を使うだろう。https://www.merriam-webster.com/dictionary/backup [merriam-webster.com]
日本語では「バック・アップ」は無条件にデータのバックアップを指すよ
スポーツ用語を知らんのか。自分も野球とかしないけど、さすがにこの語句くらいは知ってる。精選版 日本国語大辞典「バックアップ」 [kotobank.jp]第一の用法が、”(スポーツで)他の選手の守備を後方でカバーすること。”新聞では控え選手 [alc.co.jp]と畏まって書かれる方が多いので(※)、スポーツの現場のはなし言葉でないと聞き慣れないのかもしれんけど。※ググったときのヒット数: 「東スポ 控え選手」 : 約75万件 「東スポ バックアップ選手 バックアップメンバー」 : 約32万件
元コメが言ってるのは「『後退する』という意味で『バック』に『アップ』を付け目的語を続けて3語で表記するのは普通」お前が言ってるのは「『バックアップ(1語)』に『後方から支援する』という意味があるのは普通」で言ってることが整合してない、元コメの文意が捉えられていない
つまり「『バック・アップ』という2語の表現を日本人(日本語母語話者)に使うと、構文解析が失敗する」という傍証になってる元コメは明らかに日本人じゃないしお前も明らかに英語話者じゃないから、分からないまま行き違うんだと思うこういう不正な構文を日本語で使おうとするのは、自信過剰で英語中心主義的思想を抱えがちな米国人日本語学習者にはよくあるミス
狭っ
バックアップランプは英語、バックランプは和製英語な日本語でしょ?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
バックアップランプ? (スコア:0)
バックランプ(後退灯)か?
Re:バックアップランプ? (スコア:1)
バックアップランプで合ってます。
https://www.goo-net.com/knowledge/03567/ [goo-net.com]
https://www.weblio.jp/content/%E3%83%90%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%A2%E3%... [weblio.jp]
SAE(米国自動車技術者協会)規格では、Backup Lamp を見出し語にしているが、
https://www.sae.org/standards/content/j593_202110/ [sae.org]
普通に「後退させる」と言いたいときは、back up {目的語} を使うだろう。
https://www.merriam-webster.com/dictionary/backup [merriam-webster.com]
Re: (スコア:0)
日本語では「バック・アップ」は無条件にデータのバックアップを指すよ
Re: (スコア:0)
スポーツ用語を知らんのか。自分も野球とかしないけど、さすがにこの語句くらいは知ってる。
精選版 日本国語大辞典「バックアップ」 [kotobank.jp]
第一の用法が、”(スポーツで)他の選手の守備を後方でカバーすること。”
新聞では控え選手 [alc.co.jp]と畏まって書かれる方が多いので(※)、スポーツの現場のはなし言葉でないと聞き慣れないのかもしれんけど。
※ググったときのヒット数:
「東スポ 控え選手」 : 約75万件
「東スポ バックアップ選手 バックアップメンバー」 : 約32万件
Re: (スコア:0)
元コメが言ってるのは「『後退する』という意味で『バック』に『アップ』を付け目的語を続けて3語で表記するのは普通」
お前が言ってるのは「『バックアップ(1語)』に『後方から支援する』という意味があるのは普通」で
言ってることが整合してない、元コメの文意が捉えられていない
つまり「『バック・アップ』という2語の表現を日本人(日本語母語話者)に使うと、構文解析が失敗する」という傍証になってる
元コメは明らかに日本人じゃないしお前も明らかに英語話者じゃないから、分からないまま行き違うんだと思う
こういう不正な構文を日本語で使おうとするのは、自信過剰で英語中心主義的思想を抱えがちな米国人日本語学習者にはよくあるミス
Re: (スコア:0)
狭っ
Re: (スコア:0)
バックアップランプは英語、バックランプは和製英語な日本語でしょ?