アカウント名:
パスワード:
ブラインドタッチが出来るかどうか投票してみたらどう?ブラインドタッチはPCを道具として使うためのリテラシー
ブラインドタッチではなく、タッチタイピングという方が無難らしいぞ
そもそもブラインドタッチは、一時期だけ流行った和製英語っぽい…あっちの人が使ってたんじゃないかって話もあるけど、わざわざblindなんて使うと思えないんだよなあ
ソースはWikipediaですが、英語の Touch typing の項には「also called blind typing」とあります [wikipedia.org]ので、blindを使わないわけでもなさそう。
窓の日よけの「ブラインド」は言葉狩りされる気配がないのが不思議。その一方で、無関係な「めくらまし(目 眩まし)」が狩られる理不尽。
ブラインド・マンは盲人か、ブラインドの保守人かって話がどこかでありましたな
アシモフの「黒後家蜘蛛の会」で見た気がする。
推理小説なのに、「目撃者はブラインド・マンと証言した」みたいな感じで、「盲目の男」だとかに訳さずに不自然にカタカナで書いてあったから、その単語の解釈の部分がトリックなんだろうなとネタバレくらった気分だった。
ダブルミーニングがトリックの鍵なのに「盲目の男」に訳す方がおかしいと思うが?某ゲームブックで挿絵の文章中にヒントがあるのにそのヒントを翻訳してしまったせいで無理ゲーになってしまっていたのを思い出した
「どっちの方がおかしいか」って比較の話じゃなくて「盲目の男」だとダブルミーニングにならないし、「ブラインドマン」だと一般的な訳文じゃないし、他の言葉を選んでもうまくいかないし、どうしようもないよねって話でしょ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
ブラインドタッチ (スコア:0)
ブラインドタッチが出来るかどうか投票してみたらどう?
ブラインドタッチはPCを道具として使うためのリテラシー
Re: (スコア:0)
ブラインドタッチではなく、タッチタイピングという方が無難らしいぞ
Re:ブラインドタッチ (スコア:0)
そもそもブラインドタッチは、一時期だけ流行った和製英語っぽい…
あっちの人が使ってたんじゃないかって話もあるけど、わざわざblindなんて使うと思えないんだよなあ
Re:ブラインドタッチ (スコア:1)
ソースはWikipediaですが、英語の Touch typing の項には「also called blind typing」とあります [wikipedia.org]ので、blindを使わないわけでもなさそう。
窓の日よけの「ブラインド」は言葉狩りされる気配がないのが不思議。
その一方で、無関係な「めくらまし(目 眩まし)」が狩られる理不尽。
Re: (スコア:0)
ブラインド・マン
は盲人か、ブラインドの保守人か
って話がどこかでありましたな
Re: (スコア:0)
アシモフの「黒後家蜘蛛の会」で見た気がする。
推理小説なのに、「目撃者はブラインド・マンと証言した」みたいな感じで、
「盲目の男」だとかに訳さずに不自然にカタカナで書いてあったから、その
単語の解釈の部分がトリックなんだろうなとネタバレくらった気分だった。
Re: (スコア:0)
ダブルミーニングがトリックの鍵なのに「盲目の男」に訳す方がおかしいと思うが?
某ゲームブックで挿絵の文章中にヒントがあるのにそのヒントを翻訳してしまったせいで無理ゲーになってしまっていたのを思い出した
Re: (スコア:0)
「どっちの方がおかしいか」って比較の話じゃなくて
「盲目の男」だとダブルミーニングにならないし、「ブラインドマン」だと一般的な訳文じゃないし、他の言葉を選んでもうまくいかないし、どうしようもないよね
って話でしょ