アカウント名:
パスワード:
warning : 不利益を被るかもしれないので対処した方がいいよalert(alarm) : (危険なので)即座に対処しろ!
そんな認識だったのですが「AOA Disagree alert」という名称なのに「not been considered a safety feature(安全機能とは見なされておらず)」とか。じゃあ、何の為の「alert」なんだよ!と24時間ぐらい問い詰めたくなります。
航空系だとwarning > caution > alert(warningのほうが危険)だったはずです
航空系に限らず英単語の意味としてwarning (重要度:高) > caution > alert (重要度:低)という順ですよ
> 即対処すべきはalert何言ってんだ。どれだって即対処すべきだよ。
>warnはalertが起きる前のnoticeですから。一般常識としてAlertは警戒、Cautionは注意、Warningは警告。この順番で青信号・黄信号・赤信号だよ。どこの常識だ。
確かにログレベルだとinfo notice warning error critical alert emergencyなのでalertの方がwarningより圧倒的にヤバイ状況で、warningってエラーじゃないけどなんか起きてるよレベルって認識なので、全然イメージが違うのはわからんでもない。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
warning と alert (スコア:2)
warning : 不利益を被るかもしれないので対処した方がいいよ
alert(alarm) : (危険なので)即座に対処しろ!
そんな認識だったのですが「AOA Disagree alert」という名称なのに「not been considered a safety feature(安全機能とは見なされておらず)」とか。
じゃあ、何の為の「alert」なんだよ!と24時間ぐらい問い詰めたくなります。
Re: (スコア:1)
航空系だと
warning > caution > alert
(warningのほうが危険)
だったはずです
Re: (スコア:3, すばらしい洞察)
航空系に限らず英単語の意味として
warning (重要度:高) > caution > alert (重要度:低)
という順ですよ
Re: (スコア:0)
Re:warning と alert (スコア:1)
> 即対処すべきはalert
何言ってんだ。どれだって即対処すべきだよ。
>warnはalertが起きる前のnoticeですから。
一般常識としてAlertは警戒、Cautionは注意、Warningは警告。
この順番で青信号・黄信号・赤信号だよ。どこの常識だ。
Re: (スコア:0)
確かにログレベルだと
info notice warning error critical alert emergency
なのでalertの方がwarningより圧倒的にヤバイ状況で、warningってエラーじゃないけどなんか起きてるよレベルって認識なので、全然イメージが違うのはわからんでもない。