アカウント名:
パスワード:
昔はハードディスクをハードと訳す人もいて、聞いてて頭の中がおかしくなったことあったなぁ
うちの職場の小ボスはハードディスクをハードといい、中ボスはハードディスク(というか補助記憶装置全般)をRAMといい、大ボスはJavascriptをJavaという人ですが、皆「俺あいてぃーに詳しいんだよね」と言っております。
尚、以上誰もHello, worldすら書けない模様。
USBメモリをUSBっていう人も忘れずに。
シェルスクリプトをシェルっていうのも。
defacto standard のことを「デファクト」と略す人も、supermarket のことを「スーパー」と略す人も、携帯電話のことを「ケータイ」と略す人も後を絶ちません。
sewing machineを「ミシン」という人も後を絶たない。
この系統だと「マニュアルトランスミッション」→「ミッション」な種族もいるよね。
その逆の省略で「マニュアル」ってのも変では有る。
文脈上、
「マニュアルトランスミッション」「オートマチックトランスミッション」
この2つを簡単に口語で話すときに
「ミッション」「オートマ」
と略す人が結構な割合でいるように思う、という話の流れであれば、「ミッションっていうなら、むしろマニュアル」だろ?と思うのも少しは共感してもらえるでしょうか……。
って話です。
私もちょっと端折りすぎましたね。ごめんなさい。
愛知県民のことだな。オートマチックトランスミッションにはミッション積んでいないのかと。LSDをデフと言う人もいた。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
ハードディスクをハードと訳す人も (スコア:0)
昔はハードディスクをハードと訳す人もいて、聞いてて頭の中がおかしくなったことあったなぁ
Re: (スコア:1)
うちの職場の小ボスはハードディスクをハードといい、
中ボスはハードディスク(というか補助記憶装置全般)をRAMといい、
大ボスはJavascriptをJavaという人ですが、
皆「俺あいてぃーに詳しいんだよね」と言っております。
尚、以上誰もHello, worldすら書けない模様。
Re: (スコア:1)
USBメモリをUSBっていう人も忘れずに。
Re: (スコア:0)
シェルスクリプトをシェルっていうのも。
Re: (スコア:1)
defacto standard のことを「デファクト」と略す人も、
supermarket のことを「スーパー」と略す人も、
携帯電話のことを「ケータイ」と略す人も後を絶ちません。
Re:ハードディスクをハードと訳す人も (スコア:0)
sewing machineを「ミシン」という人も後を絶たない。
Re:ハードディスクをハードと訳す人も (スコア:1)
この系統だと「マニュアルトランスミッション」→「ミッション」な種族もいるよね。
Re: (スコア:0)
その逆の省略で「マニュアル」ってのも変では有る。
Re:ハードディスクをハードと訳す人も (スコア:1)
文脈上、
「マニュアルトランスミッション」
「オートマチックトランスミッション」
この2つを簡単に口語で話すときに
「ミッション」
「オートマ」
と略す人が結構な割合でいるように思う、という話の流れであれば、
「ミッションっていうなら、むしろマニュアル」だろ?
と思うのも少しは共感してもらえるでしょうか……。
って話です。
私もちょっと端折りすぎましたね。ごめんなさい。
Re: (スコア:0)
愛知県民のことだな。オートマチックトランスミッションにはミッション積んでいないのかと。
LSDをデフと言う人もいた。