アカウント名:
パスワード:
差別というより区別でしょこれ。
クレームつけてきた人はオス-オス、メス-メスで結合したい人なんだと思う。だから「オス-メス」で対になるのを差別的だと主張している。
つ ジェンダーチェンジャー
※こいつも微妙すぎる呼称だよなぁ…。GLBT近辺から苦情来そうw
差別というか区別というか、ネタとしか思えない
男山と女山母なる大地兄弟なんとか
この手のネタはなんぼでもありそう。
姉妹都市は何で姉妹なんだろうとは思った
日本語の場合は明らかに英語の “sister cities” からの直訳でしょう? ちなみに日本語と同じで文法的な性のないハンガリー語では、本来 兄弟姉妹 testvér 兄弟 fivér 姉妹 nővér 兄 báty 弟 öcs 姉 néni 妹 húg と区別されていました。(現代語では多少揺れがありますが、詳しい説明は割愛。) これらの区別は純粋に生物学的な区別です。だから性別・年齢の上下関係を問わないときには、つまり同じ親から生まれた子ども同士を指す場合には testvér を遣います。(ちなみに語源敵には vér は血、test は体、fi は男、nő は女。) よって、「姉妹都市」はハンガリー語では性別・年齢に対して中立な testvér と város(都市)を組み合わせ testvérváros と言います。「兄弟姉妹都市」ということになりますが、実際には日本語で「兄弟いるの?」等のように遣う場合には姉妹も含んでいるので、日本語では「兄弟都市」でいいのかなと。 中国語では「友好城市」(ただし、「姊妹城市」もあり。)エスペラント語の ĝemelurbo やフランス語の jumelage、イタリア語の gemellaggio 等は「双子都市」。ラテン語でも geminatio communium なので、西洋では「双子都市」が多数派のようです。
ネットには創作話でも嘘話でも、注目されるためなら平気で繰り出す人がいます。
注目されるためならまだいいが、昨今のは完全にアフィ収入目当てばかり
ステマというバズワードもすっかり色褪せるくらい普遍的になっちゃいましたね。
#水素水終わったら、次はケイ素だそうな。
凸金具、凹金具、って言えば万人が納得するか、という点について落ち着いて考えてみようか。
・発音しやすさ・聞き取りやすさ・注文書などへの書きやすさ・書面からの読み取りやすさ・認識率
人が赤色に他の色よりも高い反応を示すのは、血の色が赤だからと言われています。〔要出典〕凸/凹よりもオス/メスを使用した方が認識率が高いため、理にかなっています。オス/メスよりも認識率が高くなる用語を使用すればよいのです。
+/-、赤/黒、天/地、東/西、老/若、男/女、生/死、上/下、出/入、・・・
// クレームの人は、もっとダイレクトに心に響く言葉を期待しているんですね。
よし、兀と突にしよう。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
クレームつけてきた人がアホすぎる。 (スコア:0)
差別というより区別でしょこれ。
Re:クレームつけてきた人がアホすぎる。 (スコア:2, おもしろおかしい)
クレームつけてきた人はオス-オス、メス-メスで結合したい人なんだと思う。
だから「オス-メス」で対になるのを差別的だと主張している。
Re:クレームつけてきた人がアホすぎる。 (スコア:1)
つ ジェンダーチェンジャー
※こいつも微妙すぎる呼称だよなぁ…。GLBT近辺から苦情来そうw
Re:クレームつけてきた人がアホすぎる。 (スコア:1)
差別というか区別というか、ネタとしか思えない
男山と女山
母なる大地
兄弟なんとか
この手のネタはなんぼでもありそう。
Re: (スコア:0)
姉妹都市は何で姉妹なんだろうとは思った
Re:クレームつけてきた人がアホすぎる。 (スコア:2)
姉妹都市は何で姉妹なんだろうとは思った
日本語の場合は明らかに英語の “sister cities” からの直訳でしょう?
ちなみに日本語と同じで文法的な性のないハンガリー語では、本来
兄弟姉妹 testvér
兄弟 fivér
姉妹 nővér
兄 báty
弟 öcs
姉 néni
妹 húg
と区別されていました。(現代語では多少揺れがありますが、詳しい説明は割愛。)
これらの区別は純粋に生物学的な区別です。だから性別・年齢の上下関係を問わないときには、つまり同じ親から生まれた子ども同士を指す場合には testvér を遣います。(ちなみに語源敵には vér は血、test は体、fi は男、nő は女。)
よって、「姉妹都市」はハンガリー語では性別・年齢に対して中立な testvér と város(都市)を組み合わせ testvérváros と言います。「兄弟姉妹都市」ということになりますが、実際には日本語で「兄弟いるの?」等のように遣う場合には姉妹も含んでいるので、日本語では「兄弟都市」でいいのかなと。
中国語では「友好城市」(ただし、「姊妹城市」もあり。)エスペラント語の ĝemelurbo やフランス語の jumelage、イタリア語の gemellaggio 等は「双子都市」。ラテン語でも geminatio communium なので、西洋では「双子都市」が多数派のようです。
Re:ネタですね。 (スコア:0)
ネットには創作話でも嘘話でも、注目されるためなら平気で繰り出す人がいます。
Re: (スコア:0)
注目されるためならまだいいが、昨今のは完全にアフィ収入目当てばかり
Re:ネタですね。 (スコア:1)
ステマというバズワードもすっかり色褪せるくらい普遍的になっちゃいましたね。
#水素水終わったら、次はケイ素だそうな。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
凸金具、凹金具、って言えば万人が納得するか、という点について落ち着いて考えてみようか。
・発音しやすさ
・聞き取りやすさ
・注文書などへの書きやすさ
・書面からの読み取りやすさ
・認識率
人が赤色に他の色よりも高い反応を示すのは、血の色が赤だからと言われています。〔要出典〕
凸/凹よりもオス/メスを使用した方が認識率が高いため、理にかなっています。
オス/メスよりも認識率が高くなる用語を使用すればよいのです。
+/-、赤/黒、天/地、東/西、老/若、男/女、生/死、上/下、出/入、・・・
// クレームの人は、もっとダイレクトに心に響く言葉を期待しているんですね。
Re: (スコア:0)
よし、兀と突にしよう。