パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「オス金具」「メス金具」という名称は男女差別か」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward on 2016年06月28日 16時10分 (#3037625)

    差別というより区別でしょこれ。

    • by Anonymous Coward on 2016年06月28日 16時22分 (#3037639)

      クレームつけてきた人はオス-オス、メス-メスで結合したい人なんだと思う。
      だから「オス-メス」で対になるのを差別的だと主張している。

      親コメント
    • 差別というか区別というか、ネタとしか思えない

      男山と女山
      母なる大地
      兄弟なんとか

      この手のネタはなんぼでもありそう。

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        姉妹都市は何で姉妹なんだろうとは思った

        • 姉妹都市は何で姉妹なんだろうとは思った

          日本語の場合は明らかに英語の “sister cities” からの直訳でしょう?

          ちなみに日本語と同じで文法的な性のないハンガリー語では、本来

          兄弟姉妹  testvér
          兄弟    fivér
          姉妹    nővér
          兄     báty
          弟     öcs
          姉     néni
          妹     húg

          と区別されていました。(現代語では多少揺れがありますが、詳しい説明は割愛。)

          これらの区別は純粋に生物学的な区別です。だから性別・年齢の上下関係を問わないときには、つまり同じ親から生まれた子ども同士を指す場合には testvér を遣います。(ちなみに語源敵には vér は血、test は体、fi は男、nő は女。)

          よって、「姉妹都市」はハンガリー語では性別・年齢に対して中立な testvér と város(都市)を組み合わせ testvérváros と言います。「兄弟姉妹都市」ということになりますが、実際には日本語で「兄弟いるの?」等のように遣う場合には姉妹も含んでいるので、日本語では「兄弟都市」でいいのかなと。

          中国語では「友好城市」(ただし、「姊妹城市」もあり。)エスペラント語の ĝemelurbo やフランス語の jumelage、イタリア語の gemellaggio 等は「双子都市」。ラテン語でも geminatio communium なので、西洋では「双子都市」が多数派のようです。

          親コメント
      • by Anonymous Coward

        ネットには創作話でも嘘話でも、注目されるためなら平気で繰り出す人がいます。

    • by Anonymous Coward

      凸金具、凹金具、って言えば万人が納得するか、という点について落ち着いて考えてみようか。

      ・発音しやすさ
      ・聞き取りやすさ
      ・注文書などへの書きやすさ
      ・書面からの読み取りやすさ
      ・認識率

      人が赤色に他の色よりも高い反応を示すのは、血の色が赤だからと言われています。〔要出典〕
      凸/凹よりもオス/メスを使用した方が認識率が高いため、理にかなっています。
      オス/メスよりも認識率が高くなる用語を使用すればよいのです。

      +/-、赤/黒、天/地、東/西、老/若、男/女、生/死、上/下、出/入、・・・

      // クレームの人は、もっとダイレクトに心に響く言葉を期待しているんですね。

      • by Anonymous Coward

        よし、兀と突にしよう。

長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds

処理中...