アカウント名:
パスワード:
こういう,間違った表現が(ときには新聞にも)登場するのにウンザリしています.
どこでまちがったのか,と原文を見ると
> The energy agency says the US could generate up to 1,400 terawatt hours of potential power per year.(エネルギー省によると,米国には年間1400TWhの電力を作るポテンシャルがあると言う)
と,正しい表現です.「エネルギー」と「パワー」は異なる量なので,きちんと区別するようにしましょう.
ホントだ。
この英語の表現が正しいなら、1年で1400TWhつまり通年でこのエネルギーを使うと仮定した場合の1時間あたりの量は1400TWh ÷ 360 ÷ 24 ≒ 0.16TWhですね。そんな単純な話でないという異論は聞きます。
平均160メガワットではダメなの?
# 標準的な成人男性の1日当たり栄養摂取は100Wで、代謝は80Wほどです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
毎時1,400TW (スコア:3)
こういう,間違った表現が(ときには新聞にも)登場するのに
ウンザリしています.
どこでまちがったのか,と原文を見ると
> The energy agency says the US could generate up to 1,400 terawatt hours of potential power per year.
(エネルギー省によると,米国には年間1400TWhの電力を作るポテンシャルがあると言う)
と,正しい表現です.「エネルギー」と「パワー」は異なる
量なので,きちんと区別するようにしましょう.
Re:毎時1,400TW (スコア:0)
ホントだ。
この英語の表現が正しいなら、
1年で1400TWh
つまり通年でこのエネルギーを使うと仮定した場合の1時間あたりの量は
1400TWh ÷ 360 ÷ 24 ≒ 0.16TWh
ですね。
そんな単純な話でないという異論は聞きます。
Re: (スコア:0)
平均160メガワットではダメなの?
# 標準的な成人男性の
1日当たり栄養摂取は100Wで、代謝は80Wほどです。