アカウント名:
パスワード:
buoyの英語での発音はboyと同じ。これ豆知識な。だから"clever boy"とかけてるんでしょう。
語源はフランス語らしいけど、日本語のブイはフランス語の発音からかな?
http://ejje.weblio.jp/content/buoy [weblio.jp] búːi, bˈɔɪ|bˈɔɪ
「ブーイ」「ボーイ」のふたつ発音あるっぽいすけど。
https://www.youtube.com/watch?v=6Yd70EXZTs4 [youtube.com]によると、前者はnon-USバージョン、後者はUSバージョンであるということだ。// 裏はとっていない。
しまった逆でした。訂正:「ブーイ」がUSバージョン、「ボーイ」がnon-USバージョン。と説明してあった。
http://dictionary.cambridge.org/pronunciation/british/buoy_1# [cambridge.org]では前者がアメリカン・イングリッシュ、後者がブリティッシュ・イングリッシュだそうで。
#2633119さんともども、フォローありがとうございます。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
しゃれ (スコア:1)
buoyの英語での発音はboyと同じ。これ豆知識な。
だから"clever boy"とかけてるんでしょう。
語源はフランス語らしいけど、日本語のブイはフランス語の
発音からかな?
-- う~ん、バッドノウハウ?
Re: (スコア:0)
http://ejje.weblio.jp/content/buoy [weblio.jp] búːi, bˈɔɪ|bˈɔɪ
「ブーイ」「ボーイ」のふたつ発音あるっぽいすけど。
Re: (スコア:1)
https://www.youtube.com/watch?v=6Yd70EXZTs4 [youtube.com]
によると、前者はnon-USバージョン、後者はUSバージョンであるということだ。
// 裏はとっていない。
Re: (スコア:1)
しまった逆でした。訂正:
「ブーイ」がUSバージョン、「ボーイ」がnon-USバージョン。
と説明してあった。
Re: (スコア:1)
http://dictionary.cambridge.org/pronunciation/british/buoy_1# [cambridge.org]
では前者がアメリカン・イングリッシュ、後者がブリティッシュ・イングリッシュだそうで。
Re:しゃれ (スコア:1)
#2633119さんともども、フォローありがとうございます。
-- う~ん、バッドノウハウ?