アカウント名:
パスワード:
名前が、モンドセレクション最高金賞と何となく似ているような気がしますが、何か関連があるのでしょうか?
いやなコメントだね。
フランス語はラテン語から発展した言語で、ラテン語に宇宙、世界、天球、人類などを意味する mundus という単語があります。フランス語の monde はこれが語源で、「モンドセレクション」がフランス語なら monde は「世界」という意味ですね。
一方ゴールドムンドという名前は、第一印象では何語系かつかみかねる感じがします。gold はゲルマン系の英語およびドイツ語で金だけども、ラテン語系のイタリア語、フランス語、スペイン語辺りではさほどポピュラーでない綴りのような気がします。
ただ、全体がドイツ語だとすると、goldmund はたぶん「金の口」(ゴルトムント、golden mouth)。いずれにしても、あんまり品のいい印象は受けないかな。
ゴールドムンド [wikipedia.org]:
社名はヘルマン・ヘッセの小説『知と愛』に登場する彫刻家ゴルトムントの生き方に共感して付けられた。
ということで、人名ですね。
なるほど、勉強になりました。ヘッセってことは、やはりドイツ語なのかな。Amazon で書評を見ると
> 芸術を愛し 感性豊かで自由奔放な美少年ゴルトムント
うーんそうだったか。ヘッセは大昔に「車輪の下」を読んで以来、読もうと思ってこなかったけど、読んでみようかな。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
モンドセレクション最高金賞 (スコア:1)
名前が、モンドセレクション最高金賞と何となく似ているような気がしますが、
何か関連があるのでしょうか?
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:1)
いやなコメントだね。
フランス語はラテン語から発展した言語で、ラテン語に宇宙、世界、天球、人類などを意味する mundus という単語があります。フランス語の monde はこれが語源で、「モンドセレクション」がフランス語なら monde は「世界」という意味ですね。
一方ゴールドムンドという名前は、第一印象では何語系かつかみかねる感じがします。gold はゲルマン系の英語およびドイツ語で金だけども、ラテン語系のイタリア語、フランス語、スペイン語辺りではさほどポピュラーでない綴りのような気がします。
ただ、全体がドイツ語だとすると、goldmund はたぶん「金の口」(ゴルトムント、golden mouth)。いずれにしても、あんまり品のいい印象は受けないかな。
Re:モンドセレクション最高金賞 (スコア:1)
ゴールドムンド [wikipedia.org]:
ということで、人名ですね。
Re:モンドセレクション最高金賞 (スコア:1)
なるほど、勉強になりました。ヘッセってことは、やはりドイツ語なのかな。
Amazon で書評を見ると
> 芸術を愛し 感性豊かで自由奔放な美少年ゴルトムント
うーんそうだったか。ヘッセは大昔に「車輪の下」を読んで以来、読もうと思ってこなかったけど、読んでみようかな。