アカウント名:
パスワード:
コロナ陽性とか。英語の直訳だろうけど分かりにくい。分かりやすさも重要だ。
コロナ陽性とか。英語の直訳だろうけど分かりにくい。
英語だとpositive/negative。科学用語としては、陽/陰の他に正/負を使って訳すことが多いと思うけど、肯定/否定で訳されることも多い。語源的に言えば、positiveは存在で、negativeは否定。
ウィルスに感染していることは否定的な意味合いなのに、陽性ってのが判り難いのかな?そう言う意味じゃなくて、感染しているかどうか、という問い・検査に対して否定・肯定を言っているのだから、感染していれば陽性、と覚えよう。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
陽性陰性も (スコア:0)
コロナ陽性とか。
英語の直訳だろうけど分かりにくい。
分かりやすさも重要だ。
Re:陽性陰性も (スコア:1)
コロナ陽性とか。
英語の直訳だろうけど分かりにくい。
英語だとpositive/negative。
科学用語としては、陽/陰の他に正/負を使って訳すことが多いと思うけど、肯定/否定で訳されることも多い。
語源的に言えば、positiveは存在で、negativeは否定。
ウィルスに感染していることは否定的な意味合いなのに、陽性ってのが判り難いのかな?
そう言う意味じゃなくて、感染しているかどうか、という問い・検査に対して否定・肯定を言っているのだから、感染していれば陽性、と覚えよう。