パスワードを忘れた? アカウント作成

ツクモロボット王国が閉鎖、今後はネット通販に移行」記事へのコメント

  • 東京神田錦町にあった科学教材社 [kagakukyozaisha.co.jp]みたいな雰囲気で好きだったんだけどな。ツクモロボット王国で店員と話しながら3Dプリンタについていろいろ比較したり、モーターインのキット(最近とても少ない。唯一ミニ四駆ぐらいか)のためのパーツを選んだり。

    電子工作(ロボット含む)初心者の小学男子の知的好奇心をくすぐるにはとても良いお店でした(狭いけど)。
    確かにほとんどのものはAmazonとかの通販でも買えるし、もう少し知識が増えれば千石電商や秋月電子、aitendo,マルツ、オヤイデ辺りでもいいんだろうけど、最初は敷居が高く感じます。

    • by Anonymous Coward

      敷居が高い(しきいがたかい) [goo.ne.jp]

      不義理や面目のないことがあって、その人の家へ行きにくい。

      「敷居」≠「ハードル」

      • そろそろ「本来の意味とは違うけど広く使われているため国語辞典にも記載される」になる予感。

        • by Anonymous Coward on 2020年05月23日 18時00分 (#3820746)

          というのが無知側の開き直り言い訳の定番やねw

          • > というのが無知側の開き直り言い訳の定番やねw

            「定番」って単語も,もともとはアパレル業界用語で
            「本来の意味とは違うけど広く使われているため国語辞典に載ったことば」ですよ

            アパレル業界では,毎年安定して売れている服は,その商品番号が変わりません.
            そこでまず「定番商品」という言葉が生まれました.つまり本来の意味は「番号が同じ(一定)」,略して定番です

            それが「夏の定番商品」といった形で使われた結果,意味が変化して
            今では「言い訳の定番」というような使い方が広く浸透しています

            昔だったら「言い訳には番号が振られてない.だから,言い訳の定番,は誤用だ!」とか騒ぐ人が居たかも知れませんね

            • by Anonymous Coward

              親ACではないけど。
              「敷居が高い」は明らかに誤用(意味が違う)だけど、「定番」は流用で比喩表現(意味は同じ)だから、単純比較はできないような。

              敷居が高い、は作家や専業ライターやエッセイスト(笑)でも誤用してる人いるので、その人の実力、日本語力を見るのに良い指標ですね。

              • by Anonymous Coward

                言葉の誤用で揚げ足を取ろうとしているときに、わざわざ比喩表現を使う日本語力という事でしょうか?

              • by Anonymous Coward

                「日本語話者がすべからく誤用している単語」というのは存在できないでしょ
                それが嫌ならAC語の文法書を自分で書いて守ってりゃいいじゃん

              • by Anonymous Coward

                この流れで「すべからく」の誤用をぶっこんでくるとは。

              • by Anonymous Coward

                せっかく誤用の話題にほぼ定着しきった「誤用」をぶち込んだのに
                それしか言えないんじゃ話にならない
                エスペラントで遺書書いてろ

              • エスペラントだって単語は増えたり減ったりしてるよ?
              • by Anonymous Coward

                それを言い出せば、大抵のプログラム言語も(増える一方か)。

              • by Anonymous Coward

                わざとやってるのかマジ誤用なのか判断に迷いますな

            • by Anonymous Coward

              誤用と、転じて似たような状況を表す場合に使われるようになった、というのは全く違う話だ。
              そんなことも理解できないなら、無理に議論に割り込まない方がいいよw

          • by Anonymous Coward

            >本来の意味ではない「高級すぎたり、上品すぎたりして、入りにくい」で使う人が45.6パーセントという逆転した結果が出ている。

            この状況で開き直る必要があるとも思えない。

            • by Anonymous Coward

              昨今の「課金」などよりは違和感なく受け入れられていると思う。

          • by Anonymous Coward

            言葉はこれまでに何度も大元の意味から変化したものがゴロゴロあるから
            無知というならその変遷を知らない君が無知だと思うよ。
            ようは結果としてその言葉で大衆がどう解釈するか、が全てなんだしな。
            極端な話、99%が誤用の方で覚えているならそれはもうそっちが正解とも言えるわけで。
            だって本来の意味として通じないんだから、言葉として意味を成していない。
            相手に通じてこその言葉。
            そしてだからこそ、歴史の過程で変わってるわけで。

            • by Anonymous Coward

              だからって、「代替品(だいがえひん)」を許す訳にはいかん。

              • それは「だいたい品をもってこい」と言って「だいたいあってるからいいじゃん」と変なものを持ってこられた人の涙なのですよ
              • by Anonymous Coward

                そういう勘違いしそうな輩には「こちらの意図した正常な動作をする同じもの」という噛み砕いた日本語を使うようにしています。

                #いや、マジで多いのよ、営業は「実直」「高ストレス耐性」or「愛嬌がある」であることのみで採用されているケース多いから

              • by Anonymous Coward

                最近、ディスコンの部品でそういうの持って来る奴が居るから困る。
                「だいたいしか合って無いから基板から作り直しやんけー。それでいてソフトも修正要るんかい!」
                と。

            • by Anonymous Coward

              ハッカー・確信犯・他力本願などもそろそろ? https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000007379.html [prtimes.jp]

              漢字の読みも難しいです。
              あらた→新ですが、「新しい」は本来あらたしいと読むべきでしょうが、今はあたらしいと読みますね。
              得る→うると読むと思ってましたが、えるでしか変換できなかった時代が長いです。法律の条文の「……することを得」は、することをうと読めずに恥をかきました。
              ま、私は塩梅をシオウメ、東風をトンプウ、越中島(東京都内の地名)をコシナカジマと読むようなヤツなので、今でも恥ずかしい読みをしていそうです。

ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ

処理中...