アカウント名:
パスワード:
危険を告げるアラートの役目の音なんだから、もっと分かりやすい警告音の方がよいと思うのだけど、どうしてわざわざエンジン音に似せることを法律で規定しようとするのだろうか。
ブザー的なもっと少ない音量で目立つ音の方が良いのではないだろうか。
分かりやすいのは、今のバスやトラックが後進するときの「バックします」みたいな音声だけど、そこらじゅうを走っている車が全部「前進します」「いきまーす」とか言い出したら、たぶん無視するだろうなぁ
危険を告げるべき相手は、その国の言語話者とは限らず、人類のみとも限らない。
おう、なるほど納得した。
まず最初に「Can you understand Japanese?」を国際公用語全種で聞いてからにすべきだな
Speak LARK! (おっと、EUではたばこCM禁止だった)
Doublespeak あたりでどうかな。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
エンジン音に似せる必要はあるのか (スコア:1)
危険を告げるアラートの役目の音なんだから、もっと分かりやすい警告音の方がよいと思うのだけど、どうしてわざわざエンジン音に似せることを法律で規定しようとするのだろうか。
ブザー的なもっと少ない音量で目立つ音の方が良いのではないだろうか。
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される
Re: (スコア:1)
危険を告げるアラートの役目の音なんだから、もっと分かりやすい警告音の方がよいと思うのだけど、どうしてわざわざエンジン音に似せることを法律で規定しようとするのだろうか。
ブザー的なもっと少ない音量で目立つ音の方が良いのではないだろうか。
分かりやすいのは、今のバスやトラックが後進するときの「バックします」みたいな音声だけど、
そこらじゅうを走っている車が全部「前進します」「いきまーす」とか言い出したら、たぶん無視するだろうなぁ
Re: (スコア:2, 参考になる)
危険を告げるべき相手は、その国の言語話者とは限らず、人類のみとも限らない。
Re: (スコア:0)
おう、なるほど納得した。
まず最初に
「Can you understand Japanese?」を国際公用語全種で聞いてからにすべきだな
What do you speak? (スコア:0)
Speak LARK! (おっと、EUではたばこCM禁止だった)
Doublespeak あたりでどうかな。