アカウント名:
パスワード:
オフトピだが。こういう、それが初めて行う事を指して「処女航海」とか「処女飛行」とか言うけど、手付かずのままである意味の「処女地」とか「処女林」とかと違って、その行為によって処女性が失われるわけだから、「処女喪失航海」とか「破瓜飛行」とか言うべきじゃないか。
というか、「First Flight」を処女飛行なんて言葉に訳すなんてゲス過ぎ。
Slashdot.orgの記事 [slashdot.org]「Solar Impulse 2 Makes First Flight」のタレコミ文一文目が
The solar-powered experimental airplane Solar Impulse 2 made its maiden flight on Monday.
なんですよ。これの訳をタイトルに持ってきただけでしょう。
もうひとつリンクされているGizmag [gizmag.com]もタイトルは「Solar Impulse 2 makes first flight」ですが、本文冒頭は
The maiden flight of Solar Impulse 2 took place on Monday morning at Payerne aerodrome in Switzerland.
ですね。
ついでにいうと、Solar Impulse自身の発表 [solarimpulse.com]「#FirstFlight of Solar Impulse 2」自体、本分一文目は
Solar Impulse 2 took off for its maiden flight on Monday June 2nd.
となってます。
つまり、ゲスな人たちの事業の成功をゲスなメディアが伝えて、それを肴にゲスな連中が雑談してたってわけ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
処女○○ (スコア:3, おもしろおかしい)
オフトピだが。
こういう、それが初めて行う事を指して「処女航海」とか「処女飛行」とか言うけど、
手付かずのままである意味の「処女地」とか「処女林」とかと違って、その行為によって処女性が失われるわけだから、
「処女喪失航海」とか「破瓜飛行」とか言うべきじゃないか。
Re: (スコア:0)
というか、「First Flight」を処女飛行なんて言葉に訳すなんてゲス過ぎ。
Re:処女○○ (スコア:2)
Slashdot.orgの記事 [slashdot.org]「Solar Impulse 2 Makes First Flight」のタレコミ文一文目が
The solar-powered experimental airplane Solar Impulse 2 made its maiden flight on Monday.
なんですよ。これの訳をタイトルに持ってきただけでしょう。
もうひとつリンクされているGizmag [gizmag.com]もタイトルは「Solar Impulse 2 makes first flight」ですが、本文冒頭は
The maiden flight of Solar Impulse 2 took place on Monday morning at Payerne aerodrome in Switzerland.
ですね。
ついでにいうと、Solar Impulse自身の発表 [solarimpulse.com]「#FirstFlight of Solar Impulse 2」自体、本分一文目は
Solar Impulse 2 took off for its maiden flight on Monday June 2nd.
となってます。
つまり、ゲスな人たちの事業の成功をゲスなメディアが伝えて、それを肴にゲスな連中が雑談してたってわけ。