アカウント名:
パスワード:
本家/.にもengadgetにもSPOTへの言及があるのに、わざわざCNET Japanを追加するのか。それなら、CNET Japanだけでもよかったのではないか。
と思って、よく見たら翻訳3人衆か。
本家/.にもengadgetにもSPOTへの言及があるのに、わざわざCNET Japanを追加するのか。
本家 /. に張られている SPOT への言及は、Wall Street Journal の記事です。(engadget のネタ元も Wall Street Journal)そして CNET Japan の記事は、その Wall Street Journal 記事の翻訳。原文はログインしないと読めないので、CNET Japan にリンクを張るのはむしろ親切でしょう。
翻訳3人衆が「danceman、eggy、taraiok」のことなら、「danceman = eggy」 [srad.jp]なので、「3人衆」は誤認ですよ。「2人衆」もしくは「1人衆」。(taraiokちゃんがも同一人物かどうかは、今のところ不明)
いや、だからね、CNET Japanだけで充分じゃね?って話。でも、翻訳3人衆は/.の翻訳という任務か義務感があるみたいだから、/.へのリンクがあるのかーって意味。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
わからねぇ (スコア:0)
本家/.にもengadgetにもSPOTへの言及があるのに、わざわざCNET Japanを追加するのか。
それなら、CNET Japanだけでもよかったのではないか。
と思って、よく見たら翻訳3人衆か。
Re:わからねぇ (スコア:0)
本家 /. に張られている SPOT への言及は、Wall Street Journal の記事です。
(engadget のネタ元も Wall Street Journal)
そして CNET Japan の記事は、その Wall Street Journal 記事の翻訳。
原文はログインしないと読めないので、CNET Japan にリンクを張るのはむしろ親切でしょう。
翻訳3人衆が「danceman、eggy、taraiok」のことなら、「danceman = eggy」 [srad.jp]なので、「3人衆」は誤認ですよ。
「2人衆」もしくは「1人衆」。
(taraiokちゃんがも同一人物かどうかは、今のところ不明)
Re: (スコア:0)
いや、だからね、CNET Japanだけで充分じゃね?って話。
でも、翻訳3人衆は/.の翻訳という任務か義務感があるみたいだから、
/.へのリンクがあるのかーって意味。