アカウント名:
パスワード:
扇型かと
ですなあ.三角よりは扇形の方が確かに近い.
他の人はhttp://slashdot.org/topic/datacenter/is-a-wireless-data-center-possible/ [slashdot.org]に図があるので見るといいと思うんだ.
# 元の単語は shaped like prisms だけど,プリズムみたいな形と言われてもピンと来ない.# 図とあわせて考えると,う~ん,バームクーヘンの切れ端みたい?
「プリズムのカタチ」と言われると三角形を連想すると思いつつ、リンク先の図を見ると三角形が円周上に並んでるのでたしかに "shaped like prism"だと思った。適切な日本語が思いつかなかったんでしょうけど、翻訳に無理がありますね。
>prism>【名】>《光学》プリズム>《数学》角柱
原文の意味としては「角柱」か。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
三角形上? (スコア:0)
扇型かと
Re: (スコア:0)
ですなあ.三角よりは扇形の方が確かに近い.
他の人は
http://slashdot.org/topic/datacenter/is-a-wireless-data-center-possible/ [slashdot.org]
に図があるので見るといいと思うんだ.
# 元の単語は shaped like prisms だけど,プリズムみたいな形と言われてもピンと来ない.
# 図とあわせて考えると,う~ん,バームクーヘンの切れ端みたい?
Re: (スコア:1)
「プリズムのカタチ」と言われると三角形を連想すると思いつつ、リンク先の図を見ると三角形が円周上に並んでるのでたしかに "shaped like prism"だと思った。
適切な日本語が思いつかなかったんでしょうけど、翻訳に無理がありますね。
Re:三角形上? (スコア:1)
>prism
>【名】
>《光学》プリズム
>《数学》角柱
原文の意味としては「角柱」か。