Russia is ready to provide employment in Siberia and Russia's Far East for Japanese left homeless by last week's earthquake and tsunami, President Dmitry Medvedev said on Friday. A 9.0-magnitude earthquake and tsunami devastated northeastern Japan last Friday, leaving some 6,405 dead and 10,259 missing, according to most recent updates. "We should consider using part of the labor potent
Vladimir Zhirinovsky, the leader of the ultra-nationalist Liberal Democratic Party and a deputy speaker of the State Duma, parliament's lower house, said on Sunday Japan may want to consider re-locating entirely to Russia.
"We have plenty of space, where hands and brains, especially Japanese, can be applied," said Zhirinovsky, who enjoys Kremlin support despite his often controversial statements.
疎開 (スコア:1)
政府の発表や要請を待たず、可能な事業者は 60Hz 地域に拠点を移すか増やすかして、従業員を家族ごと移動することになるんじゃないですかね。
Re:疎開 (スコア:2, 興味深い)
夏の場合は、震災の被害が少なかった東北の日本海側に疎開するのでも効果があります。もちろん、北海道ならなお効果あり。
東京に比べて外気温の最大値が1℃低い場所で今まで通りの温度設定で冷房を入れるのと、東京で温度設定を1℃高くするのでは、実は「外気温が1℃低い場所で暮らす」方が節電効果が高い。日本の場合はこの点を特に注意しなくちゃいけない。
「温度が高い程空気中に含まれる水分」が多くなる。それも超線形で増える。結果、37度を27度に下げるときに出てくる凝縮熱より36度を26度に下げるときに出てくる凝縮熱のほうが少ない。エアコンは凝縮熱の分も働かなくちゃいけないので、外気温の最大値が低いのはとても大事だったりする。
なので、実は東京在住の人を青森に動かすだけでも節電効果はあったりするんです。同じ50Hz地域であっても。
.
あぁ、もちろん。
開発部隊をハワイとかに一時疎開させる、というのも手だと思うんですけどね。えぇ、私なんかはそれで全然構わないんですが…(^w^)。
fjの教祖様
Re:疎開 (スコア:2, 参考になる)
ハワイの電気代はアメリカ一高いし、南国らしいいい加減さでホイホイ停電しますが、それでもよろしいなら。
#住んで開発してるのでAC
#どうせ引きこもりなのでどこ住んでも同じだよねー
Re:疎開 (スコア:1)
夏に、東北の日本海側だとッッッ
たしか、フェーン現象ってありましたよね…
#まあ青森は別か
新人。プログラマレベルをポケモンで言うと、コラッタぐらい
( ´_ゝ`)フェーン (スコア:2)
ドウダ、スズシクナッタダラウ (スコア:0)
Re: (スコア:0, 参考になる)
メドベージェフ「現政府関係者をシベリア送りにするなら受け入れる」
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1300597132/290 [2ch.net]
Re:ドウダ、スズシクナッタダラウ (スコア:2)
英文を読む限りではそのようなものは読み取れません。
ソースが2chの「東アジアニュース速報+」のみではちょっと信憑性に欠けます。
なにかもう少し信頼性のある情報があればよいのですが。
Re:ドウダ、スズシクナッタダラウ (スコア:1, 参考になる)
原文はこれ [en.rian.ru]ですかね。
この原文をGoogle翻訳にかけると「被災者シベリア送り」な文章が出てきた。
Re:ドウダ、スズシクナッタダラウ (スコア:1, 参考になる)
それは#1922412にまるまる引用されているので何も情報量増えてないわけですが。とりあえずその文章のどこにも「現政府関係者」を指すような単語は出てきてませんね。
そもそも英文の読解をするのにロシアの留学生を引っ張り出す必要があるわけないので、メドベージェフがロシア語で喋った原文がどこかにあると思うのですが、それはどこなの? という話です。
# 辻本のビラ配りの件に「自衛隊から救援物資をもらうな」という尾ひれがついた [hatena.ne.jp]ように、これもいつの間にか「事実」になってるんだろうな。
Re:ドウダ、スズシクナッタダラウ (スコア:1, 興味深い)
平成床屋談義だったと思いますが…
(以下、引用。元メッセージは dat 入りしているはずなのでみみずんなどで探してください)
--------------------
831 名前:日出づる処の名無し[sage] 投稿日:2011/03/19(土) 14:25:19.93 ID:c2bAKwXB
>>790
こんなのもあったよ
コピペ
948 名前:名無しさん@十一周年[sage] 投稿日:2011/03/19(土) 11:24:23.73 ID:eEucElpC0
595 名前:日出づる処の名無し[sage] 投稿日:2011/03/19(土) 11:10:58.10 ID:Z6NJht4f [1/2]
>>93
研究室に来ているロシアの留学生に意味合いを尋ねたら、
パラグラフを無視してごっちゃにしちゃダメって言われ解説してもらった。
原文を読むとメドベージェフは、
1.日本の被災者の為に全力で支援する用意がある。
医療処置を緊急に必要とする人々を受け入れる用意がある。
2.被災した子供たちやその家族の心のケアーのために、
ロシアの保養地・リゾート地を開放する用意がある。
3.現政府関係者をシベリア送りにするなら受け入れる。
簡単に書くと、
メドベージェフは日本国民苦しみを理解しできることがあれば全力で手伝いたい。
が、現在の政府民主党、てめえはだめだ。
・・・略・・・・
992 名前:名無しさん@十一周年[sage] 投稿日:2011/03/19(土) 11:40:23.99 ID:Ak4Ayl9I0
>>948
このスレにロシア語を読める奴が一人もいないとタカをくくって
書いたんだろうが、残念でした。
>>1の通りにしか読めないよ。
995 名前:名無しさん@十一周年[sage] 投稿日:2011/03/19(土) 11:41:37.23 ID:dGh9Oka40 [6/6]
>>948
嘘つくな。おれアメリカ在住だが、ロシア人留学生のツレに聞いたらニュースの記事のままだ。
---------------------------
810 名前:日出づる処の名無し[sage] 投稿日:2011/03/19(土) 12:23:43.36 ID:w8nBNP66
>>804
PTIソースみっけ。
http://www.zeenews.com/news694187.html
Vladimir Zhirinovsky, the leader of the ultra-nationalist Liberal Democratic Party
and a deputy speaker of the State Duma,
parliament's lower house, said on Sunday
Japan may want to consider re-locating entirely to Russia.
"We have plenty of space, where hands and brains,
especially Japanese, can be applied," said Zhirinovsky,
who enjoys Kremlin support despite his often controversial statements.
ロシア内の極右政権の大物と会談したとき、こいつに乗せられて失言した、
といった経緯に見える。
残念ながらロシアには以前から黄色人種を見下す極右勢力がいるのは確かなので、
メドヴェージェフの失言であることは確かみたいだね…
怒るより、「どうぞ民主党の連中をごっそりシベリアに持っていってください」と
ブラックジョークで返すのが妥当か。
デマを「拡散」する奴はシベリア送りだ (スコア:1, 興味深い)
元記事はこれじゃないかな。
http://www.interfax.ru/news.asp?id=181934 [interfax.ru]
でもって誤訳の模様。
515 名無しさん@十一周年 sage 2011/03/19(土) 22:33:48.65 ID:9CjMWW3o0
330
「私達は考えなければならない。シベリアもしくは極東の過疎地域の労働者のための居住施設の使用を。」だね
労働力として使うというのは誤訳
552 名無しさん@十一周年 sage 2011/03/19(土) 22:40:19.71 ID:9CjMWW3o0
525
" потенциала " = building (建物、施設) が自動翻訳だとなぜかうまく訳されないんだよね
でもって英語から日本語に自動翻訳するからとんでもない誤訳になってしまう。
Re: (スコア:0)
そういう意味なら納得だ。良く言ってくれた。
本来は日本人自ら言わんといかんことなんだけどな……。
Re: (スコア:0)
ホントに時期と手段を選ばないな。
Re: (スコア:0)
ということにしたいのですね。
ホントに時期と手段を選ばないな。
Re: (スコア:0)
地球は丸いので時差がない北半球の夏場は電力逼迫するなら南半球で仕事しましょう
Re: (スコア:0)
>開発部隊をハワイとかに一時疎開させる、というのも手だと思うんですけどね。
某ゲームメーカーのCG映画制作スタッフは南の島にCGスタジオがあったそうですが
「目の前に海があるのに遊びに行けない」という蛇の生殺し状態だったそうな。